terça-feira, 13 de julho de 2010

Downloads: Dragonlance - Dragões da Noite de Inverno


Óiaeuaí malditos!

Bom, hoje caiu na rede do Dragão Banguela o segundo volume da trilogia As Crônicas de Dragonlance, intitulada Dragonlance - Dragões da Noite de Inverno.

Os Heróis da Lança (uia) continuam a sua grande jornada para por fim na Rainha das Trevas, Takhisis. Tanis, Raistlin, Ghiltanas, Laurana, Flint, Sturm, e toda a Companhia da Alegria, precisam colocar as diferenças de lado e unir forças para dar cabo de Tiamat Takhisis...

...

Enfim, este é o volume da trilogia que eu mais gostei, apesar das [SPOILER] baixas que temos neste volume.
Não vou negar a vocês, mas eu não me lembro de quase nada dos romances, pois faz um tempão que os li.

Há poucas passagens que eu recordo, como por exemplo, dos Silvanest, que se não me falha a memória pútrida, é neste volume que aparece a bela Sylvanas (a Elfa Dragoa que o mané do Ghiltanas dá uns pegas), e também, salvo engano, acho que é neste volume que aparecem os elfos aquatícos que salvam os heróis da lança, quando os mesmos estão viajando rumo a Tarsis.

Bom, talvez eu esteja redondamente enganado e não seja nestes volumes que acontecem estes eventos, e mais, talvez eu esteja até loucamente enganado e tudo isso tenha sido gerado pela minha mente doentia e nada do que eu disse realmente está no livro.

Enfim, recomendo que leiam para tirarem as próprias conclusões.
Talvez, agora que estou de férias, eu crie vergonha na cara e volte a ler os romances.

Abaixo o link de download do livro.

4shared

Dragonlance - Dragões da Noite de Inverno

Nos vemos no próximo post macacada!

10 comentários:

  1. Valeu Dragão Banguela! Existem romances assim ambientados em Forgotten Realms??

    ResponderExcluir
  2. Em português temos a trilogia do Vale do Vento Gélido, sobre Dritzz & cia.

    ResponderExcluir
  3. Nossa a trilogia do vale do vento gélido é muito masssaaaaa!!!

    ResponderExcluir
  4. Saudações,

    Apenas,no caso da trilogia de "Forgotten...",traduzida pessimamente pela Devir(para variar).Piorando a situação,inexiste uma tradução lusa para comparação ou eventual retificação(como no caso dos romances de "Dragonlance").

    Aos sequiosos de romances,um tanto quanto interativos,em "Forgotten...",fora a citada trilogia em péssima versão portuguesa,aconselho "As Colunas de Pentegarn" e outros livros-jogos com tons de "Reinos Esquecidos".Nalguns casos, existem até obras de todo ambientadas no cenário-de-campanha dito.

    Se Chronos permitir(não o do "Venom",mas o titã) tento "escanear" estes materiais("Ceptro do Poder","O Último Desafio","Caverna do Terror" etc.),mandando para o Oráculo ou Trapaceiro postarem a cá.

    Meus Respeitos,

    R.C.Zarco

    ResponderExcluir
  5. Eu nunca li nenhum livro de Forgotten Realms, salvo aqueles traduzidos pela Abril Jovem para AD&D 2ª edição.

    Neste caso, as reclamações quanto à Devir são quanto aos erros gramaticais (alguns bem grosseiros são encontrados na linha Dragonlance) ou apenas quanto às traduções dos nomes?

    Se for o segundo caso acho que ninguém aqui curte a trilogia O Senhor dos Anéis com todos aqueles "Bolseiros", "Condado", "Passolargo", "Laracna" e "Um Anel", entre outros.

    ResponderExcluir
  6. Cara, dragonlance é massa pra caralho =D
    É um dos meus cenários favoritos hehe
    Li toda a trilogia, pena que não traduziram o resto...

    Mas um tradução orrivel do Tas foi o seu "topete" que mais devia ser um rabo de cavalo =P
    Passei os dois primeiros livros pensando que ele tinha algum tipo de topetão =p
    Mais o nosso amigo, Sturm "Montanteluzente".
    Eu cheguei na metade do terceir livro pensando que era "Monte Luzente" - eu pensei, porra que nome massa - Poxa se fosse "monteluzente" seria melhor mesmo haha

    Queria ler essa trilogia do vento gélido, mas não tenho os livros... =\

    ResponderExcluir
  7. Thiago, eu particularmente odeio ler livros em PDF, se este for também o teu caso, tu pode comprar o livro no site da Jambô ou se estiver esgotado, pesquisar na Estante Virtual (www.estantevirtual.com.br) que com certeza tu acha por um preço bom.

    Como o meu inglês é quase desprezível, eu encomendei duas trilogias do Drizzt em espanhol pela Livraria Cultura. Paguei mais barato do que a trilogia do Vale do Vento Gélido e de quebra vem em uma caixa hiper fodástica.

    Estou ansioso para que a bagaça chegue (no começo de Setembro).

    =D

    Abraços.

    ResponderExcluir
  8. Saudações dileto Oráculo,

    Tanto a parte gramático-ortográfica quanto as escolhas de tradução dos substantivos próprios ou abstratos,bem como epítetos,da Devir são umas belas porcarias.Quanto à tradução da obra de Tolkien pela Martins Fontes,ao menos as partes gramatical e ortográfica assomam-se de qualidade.Porém,sem dúvida,as traduções dos nomes desvelam-se péssimas.

    Da minha parcela,conforme tenho a fortuna de hoje dominar o Inglês,prefiro a leitura dos originais.Entretanto,para aqueles que não possuem esta sorte,tempo hábil ou,nalguns casos,disciplina para aprendizado deste idioma,existem as traduções oitentistas da Europa-América de boa parte dos livros "tolkienianos".À exceção dos poemas das "Aventuras de Tom Bombadil e Outras Histórias", pessimamente traduzidos,as anosas versões lusas da Europa-América são plenas e respeitam à maioria dos nomes originais de truncada tradução como,por exemplo,"Shire" ou "Shelob".Sendo,sem dúvida uma belíssima opção para brasileiros que não dominam o Inglês e não estranhem em demasia as construções frasais/ ortográficas de Portugal.

    Para os que habitam as cidades de Porto Alegre,Belo Horizonte,São Paulo,Salvador e Rio de Janeiro,descortina-se bem fácil deparar-se com tais edições portuguesas ditas.Lembremos que para múmias amantes da Fantasia e RPG,como alguns camaradas a cá(eu,incluso),as velhas produções da Europa-América foram um porto-seguro em priscas épocas de menor domínio de línguas anglófonas e parcos lançamentos do gênero no Brasil.

    Meus Respeitos,

    R.C.Zarco

    ResponderExcluir
  9. Nossa esse cara é o Sheldon da gramática! o_O'

    ResponderExcluir