
Rááááá!
Entonces vermes, o titio aqui anda meio ausente do Dragão Banguela mas eu não me esqueci de vocês (ainda)! Confiram só a tradução que o Trapaceiro catou para vocês na net...
...

Caíram feito patinhos na Pegadinha do Trapaceiro, né malditos?
Mas a questão é a seguinte:
Existe um cabra chamado Ker-Tak Okanis que assim como a grande maioria aqui, é fã das edições antigas de D&D, e partindo deste princípio, o nosso amigo resolveu meter a mão na maça e traduzir o livro de D&D chamado Rules Cyclopedia, conhecido há muito, muito tempo em uma galáxia muito distante...
O cara está fazendo tudo sozinho, desde a tradução, revisão e a diagramação. Conferi um beta teste e o trabalho está ficando muito maneiro.
Mas como é muito material a ser traduzido, um cara só fazendo o trabalho árduo demorará muito tempo, então o Ker-Tak Okanis (porra, que nomezinho de Jedi heim =P) me enviou um e-mail solicitando ajuda para terminar este projeto e quem sabe partir para outros livros. Confiram a mensagem na íntegra:
" Olá amigos do dragão banguela, assim como vcs sou um adepto a grande arte da pirataria, porém sou um pirata bonzinho e "pirateio" apenas materiais traduzidos por mim mesmo (já que a devir não se mexe), sou um grande entusiasta do blog e acompanho-o a quase 1 ano, e desde a "publicação" do D&D 1, tenho me dedicado a este sistema simples e prático.
Estou traduzindo atualmente meu primeiro livro, e embora o projeto seja bastante ousado, busco pessoas que possam me ajudar com a tradução. Já deixei pedidos em 3 comunidades, ainda estou sem resposta. O livro que eu estou traduzindo é o Rules Cyclopédia, que por sinal é incrível, se quizer ter uma idéia veja a demo do que ja esta traduzido: http://www.4shared.com/file/243252453/83e77722/DD_Enciclopdia__Demo_3_.html Gostaria de humildimente perguntar, se poderiam criar um tópico no seu blog, solicitando voluntários. Posso futuramente retribuí-los com materiais traduzidos de alta qualidade, e quem sabe alguns com exclusividade (como por exemplo o meu segundo projeto o Wrath of Imortals).
Caso decidam por me dar essa chance me respondam, que eu mandarei um e-mail, explicando melhor o que deve ser divulgado e como funciona a tradução!
Muito obrigado desde já! "
Então, como em outros post's eu havia comentado, é isso que falta no movimento Old School:
Caras empenhados em realizar traduções de materiais que não saíram por aqui.
Dou meus parabéns ao Ker-Tak Okanis pela ótima iniciativa.
Então, já que o Ker-Tak Okanis teve essa ótima iniciativa, eu peço a ajuda de todos que puderem meter a mão na maça e ajudar o cabra a traduzir, para isso, criei um tópico de tradução na Comunidade do Dragão Banguela para quem for participar da tradução poder se manter a par do andamento e principalmente como canal de comunicação entre os tradutores e envolvidos na tradução.
Quem quiser participar da tradução do livro Rules Cyclopedia, pode entrar nesse link aqui.
O e-mail para contato do Ker-Tak é ker.tak.okanis@gmail.com para o caso de alguém quiser conversar com o cabra.
E aqui está o beta da tradução do livro Rule Cyclopedia. Confiram, certamente irão gostar.
4shared
(D&D 1.0) Rules Cyclopedia Traduzido
Bom galera, espero que este post sirva de incentivo para que mais gente começe a traduzir livros da era Old School do D&D!
Nos vemos no próximo post!
Entonces vermes, o titio aqui anda meio ausente do Dragão Banguela mas eu não me esqueci de vocês (ainda)! Confiram só a tradução que o Trapaceiro catou para vocês na net...
...
Ráááááááá²

Caíram feito patinhos na Pegadinha do Trapaceiro, né malditos?
Mas a questão é a seguinte:
Existe um cabra chamado Ker-Tak Okanis que assim como a grande maioria aqui, é fã das edições antigas de D&D, e partindo deste princípio, o nosso amigo resolveu meter a mão na maça e traduzir o livro de D&D chamado Rules Cyclopedia, conhecido há muito, muito tempo em uma galáxia muito distante...
O cara está fazendo tudo sozinho, desde a tradução, revisão e a diagramação. Conferi um beta teste e o trabalho está ficando muito maneiro.
Mas como é muito material a ser traduzido, um cara só fazendo o trabalho árduo demorará muito tempo, então o Ker-Tak Okanis (porra, que nomezinho de Jedi heim =P) me enviou um e-mail solicitando ajuda para terminar este projeto e quem sabe partir para outros livros. Confiram a mensagem na íntegra:
" Olá amigos do dragão banguela, assim como vcs sou um adepto a grande arte da pirataria, porém sou um pirata bonzinho e "pirateio" apenas materiais traduzidos por mim mesmo (já que a devir não se mexe), sou um grande entusiasta do blog e acompanho-o a quase 1 ano, e desde a "publicação" do D&D 1, tenho me dedicado a este sistema simples e prático.
Estou traduzindo atualmente meu primeiro livro, e embora o projeto seja bastante ousado, busco pessoas que possam me ajudar com a tradução. Já deixei pedidos em 3 comunidades, ainda estou sem resposta. O livro que eu estou traduzindo é o Rules Cyclopédia, que por sinal é incrível, se quizer ter uma idéia veja a demo do que ja esta traduzido: http://www.4shared.com/file/243252453/83e77722/DD_Enciclopdia__Demo_3_.html Gostaria de humildimente perguntar, se poderiam criar um tópico no seu blog, solicitando voluntários. Posso futuramente retribuí-los com materiais traduzidos de alta qualidade, e quem sabe alguns com exclusividade (como por exemplo o meu segundo projeto o Wrath of Imortals).
Caso decidam por me dar essa chance me respondam, que eu mandarei um e-mail, explicando melhor o que deve ser divulgado e como funciona a tradução!
Muito obrigado desde já! "
Então, como em outros post's eu havia comentado, é isso que falta no movimento Old School:
Caras empenhados em realizar traduções de materiais que não saíram por aqui.
Dou meus parabéns ao Ker-Tak Okanis pela ótima iniciativa.
Então, já que o Ker-Tak Okanis teve essa ótima iniciativa, eu peço a ajuda de todos que puderem meter a mão na maça e ajudar o cabra a traduzir, para isso, criei um tópico de tradução na Comunidade do Dragão Banguela para quem for participar da tradução poder se manter a par do andamento e principalmente como canal de comunicação entre os tradutores e envolvidos na tradução.
Quem quiser participar da tradução do livro Rules Cyclopedia, pode entrar nesse link aqui.
O e-mail para contato do Ker-Tak é ker.tak.okanis@gmail.com para o caso de alguém quiser conversar com o cabra.
E aqui está o beta da tradução do livro Rule Cyclopedia. Confiram, certamente irão gostar.
4shared
(D&D 1.0) Rules Cyclopedia Traduzido
Bom galera, espero que este post sirva de incentivo para que mais gente começe a traduzir livros da era Old School do D&D!
Nos vemos no próximo post!